Psalm 136:6

SVDien, Die de aarde op het water uitgespannen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
WLCלְרֹקַ֣ע הָ֭אָרֶץ עַל־הַמָּ֑יִם כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃
Trans.

lərōqa‘ hā’āreṣ ‘al-hammāyim kî lə‘wōlām ḥasədwō:


ACו  לרקע הארץ על-המים    כי לעולם חסדו
ASVTo him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness [endureth] for ever:
BETo him by whom the earth was stretched out over the waters: for his mercy is unchanging for ever.
DarbyTo him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
ELB05Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
LSGCelui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Schder die Erde über den Wassern ausbreitete; denn seine Gnade währt ewiglich!
WebTo him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen